Category Archives: General

Church and devotional reading plan

If you would like to read a lot of Bible every day, or have a set scheme of Sunday readings, then why not follow a plan?

In fact, why not follow the plan that was in front of the 1611 King James Bible, adjusted to the 1662 plan, as is presented in the vintage era Book of Common Prayer.

You can read the Bible through by following the calendar, have special Sunday readings, and even follow the movable calendar which will start and override from one of the Sundays after Epiphany. You can read special readings for the holy days as well.

As Protestants, you don’t have to regard any of the feasts and so forth, like the crypto-Catholics, Laudians, Restoration monarchists, Jacobites and so on did, and you can ignore the Apocrypha readings, but still it would sit well if Christians were reading the same thing and following a traditionally established plan.

It surely can’t hurt to read of the birth of Jesus on 25 December or remember the resurrection of Christ on a certain Sunday relative to the moon and equinox according to the Gregorian calendar. I know Pentecostal preachers advocate for a proper Christmas and a proper Easter, but not everyone is on board because of the fact they were once the pagan and the heathen festivals of Saturnalia and Eostremonath. (We have no problem with Thursdays or March and look who they are named after.) I do think we should be very cautious about what has happened to All Saints’ Eve (Halloween).

If you are afraid of embracing error because of the spiritual dryness of liturgical Christianity, perhaps you should think more like the spiritual power of born again Christianity can find merit and use in taking back our heritage and reformation values. I don’t think for one minute someone is going to slide into error because of reading the Bible according to some long established plan. The Bible and the Holy Ghost lead to truth, after all.

Ideal copies of the late Victorian form of the Book of Common Prayer, which was printed all the way to the time of the late Queen Elizabeth II, are available. (That is, not the failed 1928 or other modern forms). This is one online: https://archive.org/details/bookofcommon00unknuoft/page/20/mode/2up And here is another: https://archive.org/details/bookcommonpraye09englgoog/page/n14/mode/2up

People should not be surprised that a Word and Spirit Christian would embrace truths from Pentecostalism, 17th century Puritanism and the historical Book of Common Prayer.

Bryan Ross’ rejection of jot and tittle perfection

PART ONE

Today, like a solar storm, a new contention has come to pass, which is something called the denial of the ultimate very jots and tittles of Scripture being manifest and known in the Earth.

Pastor Bryan Ross is an American teacher who has been investigating claims of various King James Bible only people. Like me, he has sought to distance himself from crazy claims and better articulate some claims that are made by King James Bible onlyists. For example, I think there is no such thing as an “Antioch stream” of Bibles.

I recently had a discussion with Bryan Ross, and he indicates he is not retreating to a mere Textus Receptus onlyist position. But on the other hand, when discussing the issues of variations in words like “stablish” versus “establish”, Ross appealed to the original languages and argued that these words were essentially the same.

In part, this is because Ross has seen in American KJB editions variations of spelling on words, and in order to justify this, he attempts to argue that since the Americans were varying around words (he claims just spellings) that something like “stablish” and “establish” must be synonymous. (After all variations of this sort are to be found even in 1611, in regard to “thoroughly” and “throughly”.)

These are different words with different meanings. As I’ve shown clearly in my book Glistering Truths (get it here), words like “alway” versus “always” or “farther” versus “further” are different, and so too are “stablish” and “establish”. It’s no use relying solely on 1611 when orthography and spelling was not yet standard, but we see huge progress in this through the early Cambridge editorial revisions and in Blayney’s Oxford work, to our final Pure Cambridge Edition of today.

Bryan Ross argues that because in Greek or Hebrew the same word might be translated to similar words, that those English words are really the same. Hence his ultimate appeal is to the original languages and not English of the KJB. This makes him look very much like a TRO, though he has stated that he thinks that the KJB is right.

I have taken the approach of relying on English alone, especially in relation to looking at the internal nature of the editing and grammar of the King James Bible.

Dean Burgon said, “If would really seem as if the Revisionists of 1611 had considered it a graceful achievement to vary the English phrase even on occasions where a marked identity of expression characterises the original Greek. When we find them turning ‘goodly apparel,’ (in S. James ii. 2,) into ‘gay clothing,’ (in ver. 3,) — we can but conjecture that they conceived themselves at liberty to act exactly as S. James himself would (possibly) have acted had he been writing English.” (Revision Revised, page 190). Now obviously this is talking about translation, but the principle applies directly into editorial distinctiveness, which does convey the translation (that is, the meaning).

There are subtleties of nuance, in a way, worlds of meaning between these different words in English. Those differences, just like the “stablish” and “establish” differences, are vital for conveying the very sense of the Scripture. It is said that Martin Luther taught that we must tremble before every syllable of Scripture, that no iota is in vain. And as the Westminster Confession lays out, Scripture is truly in our own language of English. Therefore, this right kind of zeal towards the very words and letters in English.

That’s why we should stay with the proper editing of the King James Bible and uphold the very accuracy of the letters as to be found in the Pure Cambridge Edition.

Continue reading

Parris, Paris, Therond and Blayney

For the first time ever, we are able to uncover some new information on the editors of the King James Bible in the middle of the eighteenth century.

In 1703, Francis Sawyer Parris was born in Bythorn, Huntingdonshire. He was educated at Sidney Sussex College, Cambridge, from 1720, and continued studying, becoming Master of Sidney Sussex in 1746, he also served as University Librarian.

Joseph Bentham undertook to print Bibles at Cambridge, beginning at 1743. Apparently, Parris was invited to check and proofread the text. Parris therefore began to make small changes in the Bibles, such as with some punctuation, his work culminating in the 1760 edition, the year of his death.

A more substantive role was undertaken by another man, Thomas Paris. He was born in 1724 in the town of Cambridge, and enrolled at Trinity College, Cambridge in 1741, and went on to graduate, eventually serving as a priest at Ely.

By all accounts, Thomas Paris worked as an editor at Cambridge, leading to the substantive quarto edition of 1762, as printed by Joseph Bentham. Paris died in 1800. In 1763 Baskerville printed his own Bible, famous for its beautiful typography.

Through the decades all historians acknowledged Thomas Paris’ role until Michael Black in 1984, David McKitterick in 1984, and afterwards David Norton, who essentially attempted to delete Thomas Paris from history, acknowledging only F. S. Parris, who had done some work at Cambridge University Press up to 1760.

The work on the 1762 edition was also undertaken by Henry Therond, 1735-1782. Therond had done his junior education in London before he enrolled at Trinity College, Cambridge in 1753. He graduated, became a Fellow in 1758 and eventually Junior Proctor in 1776.

In 1769, Dr Benjamin Blayney of Oxford used the 1762 Edition as a foundation for his own editorial work, which led to the 1769 Edition. It is ultimately Dr Blayney who gets the credit for the work even though the preparation was undertaken by others for his famous edition.

Since 1769, Blayney’s work has undergone some fairly minor revisions, in relation to spellings, etc., the culmination of which is the Pure Cambridge Edition.

Seven major editions of the King James Bible

1611 EDITION BARKER FOLIO [HE BIBLE]

https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_the-holy-bible-conteyni_bible-english_1611_0/mode/2up

1611 EDITION BARKER FOLIO [SHE BIBLE]

https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_the-holy-bible-conteyni_bible-english_1611/mode/2up

1613 EDITION BARKER FOLIO

https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_the-holy-bible-_bible-english_1613/mode/2up

1629 EDITION CAMBRIDGE FOLIO

https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_the-holy-bible_bible-english_1629/mode/2up

1638 EDITION CAMBRIDGE FOLIO

https://archive.org/details/bim_early-english-books-1475-1640_the-holy-bible-containin_bible-english_1638/mode/2up

1769 EDITION OXFORD FOLIO

https://archive.org/details/kjv-1769-oxford-edition-full-bible/mode/2up

PURE CAMBRIDGE EDITION

https://www.bibleprotector.com

A book on the Pure Cambridge Edition by Matthew Verschuur

https://drive.google.com/file/d/1OvPV46NKLxcH5UT8v7y_SNNnhqeif4CW/view?usp=drive_link

KJB words not dying: Mark Ward countered

UPDATE. After this article was published, I was contacted by the King James Bible onlyist Mark Ward mentioned, who gave me an account of his conversation with Mark Ward, and explained his views, which differed significantly to how Mark Ward reported the conversation. I have therefore edited this article to reflect this further information.

In a propaganda piece (a youtube video dated 26/1/24), Mark Ward openly argues and states that the King James Bible is maybe 5 to 8% unintelligible. He shows that this number is not strictly the case, but gives the general impression that the King James Bible is to some degree, apparently, containing misunderstood, obsolete, dead and unintelligible words.

To bolster his propaganda, and to justify his “ministry”, he speaks about some dialogue he had with a certain King James Bible onlyist, though Ward misrepresents him as being a “Textus Receptus onlyist” for propaganda reasons.

(And, with his mildly entertaining manner, semi-professional videography and dorky attempt at nerdiness, his propaganda should be considered dangerous.)

The way Mark Ward presents it, naïve TROs are buying into his propaganda. The potential for this to be the case induces us to sound an alarm.

Mark Ward reported that he had a discussion with this King James Bible-supporting young person about their views on the eventual alleged need to edit, update or retranslate the KJB. Remember, Mark Ward already thinks the KJB is maybe 5% misunderstood, so with a purely naturalistic view of the world, one day apparently the KJB will need to be changed.

Mark Ward is taking on a kind of a role of being a “prophet” by estimating the change will be needed at some point, it would seem the thinking is maybe in 150 years, but who knows with these people, they’d probably be saying it should be a lot sooner.

The KJB will never be unintelligible, it is inconceivable that it would be, and there will not be any need for an update/change in so many hundreds of years.

According to Mark Ward’s account, he then says that his strawman “TRO” was volunteering to even change the KJB himself, if it was even allegedly so many percent “unintelligible”, though laughably knew no Hebrew or Greek, and would use Strongs Concordance (the lexicon part) to do the work.

It seems however that Mark Ward’s account of this conversation differs significantly to what the King James Bible supporter says he actually said.

As to some amateurish attempt to update the KJB, anyone who understands about this area will know that Strongs is completely subjective. If Strongs suggests a meaning for a Hebrew or Greek word, that meaning is as good (i.e. as poor as) a modern translation. Strongs’ work is often in conflict with the KJB, and since Strong himself was influenced by modernism, it is obvious that using his definitions would be inaccurate anyway.

Further, if English is allegedly changing, in this fictional hypothesis that the KJB’s wording is becoming harder to understand by the year, wouldn’t that mean that the English used in Strongs would be equally out of date?

Any supporter of the King James Bible who thinks that the KJB to be somewhat (5%) unintelligible, or will become so one day in so many decades, is wrong. This is because there simply are no “dead words”, “obsolete words” or any percentage of “unintelligible” words in the KJB.

I mean, we know that there are religious concepts that need to be taught, that there are hard and dark teachings in the Bible, but this is different to the concept that the actual language of the KJB is dying. The KJB’s words are NOT dying.

This is because the KJB’s English, which is Biblical English, is like a special religious language. This religious English is special as it is used to describe concepts, which are doctrines. Therefore, any doctrine, say “propitiation” or “sanctification”, is itself also relying on the fact that certain concepts are attached to certain English words. And the entirety of the KJB with its “ands” and punctuation marks (jots and tittles too) should be approached like this, as if it is a sacred language, a special language, because it is: it was designed by Providence to convey the very accurate truths of the Scripture to the whole world in the last days.

“For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword” (Hebrews 4:12a).

Preservation is not just in transmission of the Scripture from the past to the present, but is keeping it in the present.

You see, English is not a product of accidents, nor is its future mere random chaos.

Mark Ward used to say, “Usage determines meaning”. Such a view was the very opposite of a (Platonic) Christian presuppositional view that in fact God predetermined words, concepts, meanings. Instead, Mark Ward aligned to the opposite view, that (ultimately) the King James Bible is just a product of its times and the naturalistic tides of deistic history. God apparently was not guiding English, nor the passage of the Scripture to the world via English, nor raising up the succession of Reformers, Puritans, Evangelicals and today’s pygmies who stand on giants’ shoulders.

Mark Ward’s evolutionary view of language seems no different to the evolutionary/atheistic view of languages. But he has noticeably quietened on that front.

Instead, we believe that the English-using people, the success of English-speaking nations and the destiny of the English language with the gospel for the world is all designed by God. We are living in a providential continuum. (What a privilege it is to understand this and to cooperate with God’s Spirit, yet on the other hand, what a terror it is that the sword now dangles so precipitously over the likes of Mark Ward!)

Here are several reasons why the KJB is fully intelligible, and why it will be so into the future.

First, the Oxford English Dictionary people said, as long as someone knows a word, its meaning and use, it is not dead. “Our own words never become obsolete … Even after we cease to use a word, the memory of it survives, and the word itself survives as a possibility; it is only when no one is left to whom its use is still possible, that the word is wholly dead … They are alive to some speakers, and dead to others”.

Now, as long as the KJB is being used, and its words known, then no word in it can be called “archaic”, “obsolete”, “dead”, etc. As the fact is, the KJB is in widespread and current use, and exists all around the place.

Someone could point the OED itself and say that is lists this or that word in the KJB as “obsolete” etc., but such labelling is itself incorrect. The OED is not infallible, it is not comprehensive, it is not a religious text and it is not strictly speaking the dictionary of Biblical English.

So then, this “Biblical English” differs to, yet remains conversant with, English.

There are KJB words out there all over the internet, and used in plenty of churches, so therefore no word’s meaning in the KJB is being lost, nor have they been lost.

To charge the KJB as being the repository of a growing list of “dead” words (i.e. unintelligible words) is wrong.

Another reason why the KJB is not dying is because of the role of the Holy Ghost, and teachers in the church, and the whole heritage of prior learning (library/internet), which is that we may learn and be taught words, concepts, meaning and knowledge, so again, no word KJB word is obsolete, lost, dead and/or unintelligible, nor will they be.

Importantly, the KJB was made in line with modern English, and the very print history KJB reflects the stabilising of English, to our present day. English, due to its global position, proliferation and its connection with technology, is ensuring that English in the bigger sense is not varying, evolving or dialectising to the point of incompatibility with the KJB. Instead, the global rise and diverse sectors where English is being used are providential factors keeping English within the aegis of God’s divine English in the KJB. (As language serves God, then English is servant to the Word of God.)

So English is being kept in a stable place, meaning that the words of the KJB are still relevant and intelligible. God is in control, and it is ironic that a Reformed guy like Mark Ward does not have a view about God’s special care and sovereignty guiding English and the KJB, instead, his view seems to be linked to a naturalistic view of language “evolution” that atheists and infidels teach.

As for the hypothetical “TRO” that Mark Ward boasted about, they both would do well to read Edward Hills’ books and extend that logic in such a way as I have outlined. (As for the real person Mark Ward dialogued with, I suspect that Mark Ward misrepresented him for his own ends.)

“For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.” (Zephaniah 3:9).

The word “besom” should not be replaced

In the King James Bible, we find the word “besom”. This is an example enemies of the KJB point to trying to make out the KJB is hard to understand and using old fashioned language. They say that word should be changed to “broom”. But is that right?

Getting rid of a specific word like “besom” is in fact an assault on the sacred language of the Scripture, it is an assault on the exact meaning of words and it is an assault on a good tradition that we have had for years.

Continue reading